La palabra Ketuba significa Escritura.
Ese es el nombre que se de le da al Contrato Matrimonial judío escrito en
arameo (no en hebreo). Es una especie de juramento en el que el hombre se
compromete a cumplir sus obligaciones con su esposa, como darle sustento,
suministrarle vestimenta, mantener con ella relaciones sexuales normales,
preocuparse por su salud y por su sepultura. Se formalizó en el siglo 2 a.e.c.
La más antigua conocida procede de Elefantina (Egipto) fechada antes del siglo
4. En la Diáspora solo se Otorga este Contrato Matrimonial Después del
Matrimonio Civil Respetando así las Leyes de ese País.
La Ketuba Ortodoxa sólo el hombre la
firma. La Conservadora la firman los dos, el novio y la novia. Además, firman
dos testigos. Hay múltiples textos distintos de la Ketuba.
ACTA DE MATRIMONIO
Efectuada en ________ República de ____________
A los ________ días del mes de __________ de ____
Siendo las ______ horas en _______________
El funcionario Religioso ______________ bendijo solamente de acuerdo a
nuestra sagrada "RELIGIÓN HEBREA" el matrimonio del Señor
______________ Hijo de Don _________ y Doña __________, y la Señorita
__________ Hija de Don ____________ y Doña __________
Quienes constituyen "UNIÓN DE FAMILIA"
según los ritos de MOSHE e ISRAEL. Por lo tanto, habiendo recitado las
oraciones tradicionales e indicando a los esposos los debes que les incumbe
mutuamente, invocado para ellos la BENDICIÓN DE DIOS, el Funcionario Religioso,
en nombre de la LEY DE MOSHE E ISRAEL, cuya creencia profesan ambos cónyuges,
AUTORIZA, FIRMA, y BENDICE este matrimonio.
En constancia, firman los testigos y los novios en la fecha y lugar
arriba indicados
Novio ______________________
Novia ___________________________
Autoridad Religiosa:
____________________________________________
Testigo 1:
_____________________________________
Testigo 2:
_____________________________________
Traducción Literal de la Ketuba Tradicional
En el ______ día de la semana, el _________ día del mes ______ en el año
cinco mil setecientos y ______ desde la creación del mundo, la era según la
cual computamos aquí en la ciudad de ______________ que ________ hijo de
_________ dijo a esta (virgen) _________ hija de ____________.
"Sé mi esposa
según la práctica de Moshe e Israel, y yo te cuidaré, te honraré, te apoyaré y
te mantendré de acuerdo con la costumbre de los esposos judíos que cuidan,
honran, apoyan y mantienen a sus esposas fielmente. Y aquí te presento la
dádiva de matrimonio de las (vírgenes), (doscientos) zuzim de plata, que te pertenecen,
según la ley de Moshe e Israel; y también te daré tu alimento, ropa y
necesidades, y viviré contigo como esposo y esposa según la costumbre
universal." Y la Señorita _____, esta (virgen) consintió y vino a ser su
esposa. El ajuar de novia que ella le trajo a él de la casa de su (padre) en
plata, oro, valores, ropa, muebles y ropas de cama, todo esto ________, dicho
novio aceptó en la suma de (cien) piezas de plata, y ______ el novio, consintió
en aumentar esta cantidad de sus propias pertenencias con la suma de (cien)
piezas de plata, haciendo por todo (doscientas) piezas de plata. Y así dijo
__________, el novio: "La responsabilidad de este contrato de matrimonio,
de estos bienes de novia, y de esta suma adicional, la tomo sobre mí y mis
herederos después de mí, de modo que serán pagadas de la mejor parte de mi
propiedad y posesión que tengo debajo de todo el cielo, lo que poseo ahora o
que habré de adquirir desde ahora. Toda mi propiedad, real y personal, aún la
camiseta de mi espalda, será hipotecada para asegurar el pago de este contrato
matrimonial, de los bienes de novia, y de la adición hecha a ello, durante el
lapso de mi vida y después de mi muerte, desde el día presente y para
siempre." _______, el novio, ha tomado sobre sí la responsabilidad de este
contrato matrimonial, de los bienes de la novia, y la adición hecha a ello,
según los usos restrictivos de todos los contratos matrimoniales y las
adiciones a ellos hechas para las hijas de Israel, según las instituciones de
nuestros sabios de bendita memoria. No ha de considerarse como una mera pérdida
sin consideración o como una mera fórmula de un documento. Hemos seguido la
formalidad legal de la entrega simbólica (kinyán) entre ______ el hijo de
_______, el novio y _______ la hija de _______ esta (virgen), y hemos usado una
vestimenta legalmente apropiada para el propósito, para reforzar todo lo que se
ha afirmado arriba, y todo es válido y confirmado.
Le consta a ________________________ Testigo 1.
Le consta a ________________________ Testigo 2.
No hay comentarios:
Publicar un comentario