domingo, 10 de marzo de 2013

La Historia de los Judíos Natzarim (Nazarenos)1.


La Historia de los Natzarim.

Introducción:

El escrito ‚La Historia de los Natzarim‛, reúne una variedad de documentación y enseñanzas que trazan la historia acerca de Yeshua de Natzaret y sus discípulos en los primeros siglos de la Era Común hasta nuestros días. Traerá a la luz una serie de sucesos históricos por los cuales pasaron los Natzarim, que son desconocidos por muchos. El lenguaje simple de este escrito lo hace accesible a todo tipo de lector, en tanto que su profundo y claro mensaje hacen que este escrito sea necesario para la clarificación de un sin número de dudas que para muchos se han quedado en la historia, ya sean en el caso de las enseñanzas de Yeshua o en el caso de los sucesos históricos por los que tanto él y sus discípulos pasaron.

¿Quiénes son verdaderamente los discípulos de Yeshua?, ¿Qué es el Reino de los Cielos? ¿Hay continuidad entre un Movimiento Restaurador llevado acabo por hebreos seguidores de un Rabino en el primer siglo con su cede en Jerusalén, y entre gentiles con su cede en Roma? ¿Yeshua y Jesús son el mismo personaje? ¿Hay continuidad entre Shimón Kefa y San Pedro, o el Emisario Shaul y el Apóstol San Pablo? Si para muchos estas eran dudas, es porque a través del tiempo se ha ignorado los sucesos históricos; es necesario que en estos días de restauración quede aclarada y al descubierto la historia tal y como es. Este escrito sin duda nos ayudará a comprender la enseñanza de Yeshua de Natzaret en su verdadero contexto, tal y como la recibieron y trasmitieron sus primeros discípulos, los Natzarim.

Capítulo 1.

Los Natzarim:

¿QUIÉNES SON LOS NATZARIM?

Los Kitvé Talmidim Rishonim1 documentan2 que los Natzarim3 son los discípulos de Yeshua de Natzaret. El origen de los Natzarim tuvo lugar a principios del siglo I EC4, liderados por Yeshua Ben Yosef 5 de Natzaret, el Mashíaj6. Compuesto de observantes de la Torá7 diferenciados de los demás
1 Los Kitvé Talmidim Rishonim (Escritos de los primeros discípulos) es el compendio de las enseñanzas del Mesías, de sus emisarios y de sus discípulos.

2 Crónicas de Yeshua 5 (Mt.2.23) y Maasé Ha Shelijim (Hech.24.5; 28.22).

3 Natzarim, nombre helenizado a „Nazarenos.

4 E.C., es decir Era Común, conocida también como Era Cristiana.

5 Yeshua Ben Yosef, Helenizado a Jesús hijo de José (Testimonio del Discípulo estimado (Juan 1:45).

7grupos en aquel entonces básicamente porque permanecían firmes en que el Mashiaj ya había venido y después de haber muerto el Eterno lo había levantado; sin embargo, esta verdad marcó un momento decisivo debido a que si realmente el Ungido del Eterno había llegado, entonces las profecías y todo lo que implica ‘la llegada del Mashiaj’ se ponían de manifiesto para sus seguidores, mientras que no era así para el resto del pueblo que pensaban de manera diferente. Aunque llegó el tiempo en que la presencia física de nuestro Maestro, el Mashiaj, ya no estaba con nosotros, eso no hizo que mermáramos, sino que florecimos con la ayuda del Eterno, no tan solo en Jerusalén sino en el resto del mundo.

EL NOMBRE NATZARIM.

Origen del término ‘Natzarim’

El hecho de que existan varias ideas con respecto al nombre con que se dieron a conocer los discípulos de Yeshua se debe a que al traducir los escritos originales hebreos de los primeros discípulos al idioma griego y latín, se usaron varias palabras diferentes para ‘Natzaret’ y ‘de Natzaret’, al existir tanta variedad en la ortografía, pareciera que se tratara de conceptos diferentes y como resultado de traducir incorrectamente los nombres de ciudades, pueblos y personas, hoy día algunos erróneamente opinan que el nombre de los discípulos de Yeshua documentado en Maasé Ha Shelijim (Hechos 24.5) sea Netzarim (Vástagos, Descendientes נצרים), Nezirim (Nazareos, Príncipes נזרים) o Notzrim (Guardianes נוצרים).
En este escrito se mostrará claramente que el nombre es Natzarim (נַצְרָתִים), no los residentes en Natzaret, como ‘literalmente’ se pudiese pensar, sino los discípulos del Rab de Natzaret.

Es la practica dentro del ámbito hebreo que los discípulos o seguidores de algún distinguido Maestro de Tora añadan la terminación ‘im’ (os ים ) al nombre del Maestro o al nombre de la ciudad del Maestro. Por ejemplo el término Tzadoqim (צדוקים Saduceos) vine del nombre Tzadok (צדוק Sadoc), pues ellos decían ser descendientes de Tzadok el Kohen. Hoy en día entre los judíos Jasidim aun se perpetúa esta práctica, por ejemplo el movimiento llamado Lubavitch (ליובאוויטש) toma el nombre de la ciudad en donde surgió el movimiento, también el caso del movimiento Breslov (o Breslev ברסלב), nombre de la ciudad de su maestro Najman de Breslov, y ellos se llaman ‘los Breslovim’ (ברסלבים ) 8, de manera similar los Natzarim (נַצְרָתִים) son los discípulos de Yeshua de Natzaret (נצרת)9.

¿Qué tan antigua es Natzaret?

Algunos opinan que la ciudad Natzaret no existía en el 1er siglo E.C., tomando como base que en la literatura rabínica no se hace mención de ella, sin embargo tal cosa no es base pues el hecho de que una ciudad no sea nombrada en x escrito no significa que no haya existido cuando en realidad los escritos de los primeros Talmidim de Yeshua, mucho más antiguos que el Talmud, claramente al comienzo de cada libro mencionan a Natzaret como la ciudad de residencia del Rab. De hecho Natzaret fue mencionada en el verso 18 del antiguo Lamento por el 9 de Av, compuesto por Rabí Eliezer Hakalir, discípulo de Rabí Ianai, según eruditos este Lamento data del siglo III y la mención de Natzaret se debe a que esta era la estación de los Kohanim pertenecientes a la Casa de Hapitzetz (I Divré

6 Mashiaj, traducido es „Ungido y castellanizado es „Mesías.

7 Maasé Ha Shelijim (Hech.15.19-21; 21.17-27; 28.17); Carta de Yaakov 1.22-25; 2:14-26; I Igueret Lazar (1Juan 1.4-7; 2.2-7; 3:3-8; 21-24; 5.2-3); II Igueret Lazar (2Juan 1.4).

8 Breslovim ( )ברסלבים o Bresloverim (ברסלברים ).

9 Ver Maasé Ha Shelijim (Hech.24.5) y Crónicas de Yeshua Cap.5 (Mt.2.23).

8haIamím 24.15) (Ver ‘Jesus of Nazaret by Joseph Klausner’, pg. 229; también ‘Usos y costumbres de los Judíos por Alfred Edersheim’, pg.57). Por otra parte las recientes excavaciones arqueológicas muestran que la zona de Natzaret fue ocupada desde el siglo 7 Antes de la Era Común, y han sido encontradas herramientas hechas a mano que datan entre los siglos VIII y XIV A.E.C.

Midrash sobre Natzaret

El texto hebreo del libro Toledot Yeshua Levi (comúnmente ‘Mateo’) que fue preservado en el tratado de ‘Even Bojan’ por Shem Tov Ben Itzjak Ibn Shaprut es el mejor ejemplo del énfasis en la ciudad Natzaret. El texto hebreo contiene solo la palabra Natzaret (נָצְרַת ‘Nazaret’) en los lugares donde el texto griego tradujo usando todas las variantes, aún más el texto hebreo usa la palabra Natzaret dos veces más que el texto griego (20.30 y 27.37).

El texto en griego de Mt.2.23 dice:

‚Y llegado, puso su residencia en una ciudad llamada Nazaret; para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas: Nazoraios será llamado‛.

El texto Hebreo (Perek = Capitulo 5) dice:

‚Y vino y habitó en la ciudad llamada Natzaret, para confirmar lo que dijo el profeta: Natzaret se llamara‛.

Como podemos ver, hay dos errores en el texto griego:

*1+ El Griego dice ‚Nazoraios será llamado‛, y el Hebreo dice ‚Natzaret se llamara‛.

*2+ El Griego dice ‚los profetas‛, y el Hebreo dice ‚el profeta‛.
Analicemos los dos errores y el significado real del texto original:

ERROR 1 ¿Nazoraios o Natzrát?

El texto griego dice que Yeshua residió ‚en la ciudad llamada Nazaret; para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas: Nazoraios será llamado‛, sin embargo el texto hebreo dice que ‚habitó en la ciudad llamada Natzaret, para cumplir lo que dijo el profeta: Natzaret se llamará‛ es decir, que así se llamará la ciudad, y no que Yeshua se llamará Nazoraios. Si el autor hubiese querido decir que ‘ser{ llamado Natzrátí’ (נצרתי Nazaretano)’, entonces en su libro la palabra Natzrátí (Nazaretano) debiera ser usada en otras ocasiones, o lo mismo sucediera si el texto dijese: ‘ser{ llamado Netzer (נצר Renuevo troncal)’, o si dijese ‘ser{ llamado Notzrí (נוצרי Guardián)’, sin embargo Yeshua NUNCA es llamado por ninguno de esos títulos, sino que lo que leemos en el texto Hebreo aún dos veces más que en el texto Griego, es el nombre de la ciudad ‚Natzrát‛, dejándonos ver claramente que ‚Natzaret se llamará la ciudad donde residirá‛ y no ‘Nazoraios, Netzer, Notzrí o Natzrátí será llamado’.

ERROR 2 ¿Los Profetas o el Profeta, y qué profecía?

El texto griego dice ‚para que así se cumpliese lo dicho por medio de los profetas‛, sin embargo tanto el texto hebreo preservado en el tratado Even Bojan, como también el texto arameo llamado Peshita, ambos dicen "el profeta‛ en singular (Heb. הנביא , arm. בנביא ). Para mostrar que la traducción ‚los profetas‛ es una desviación de ‚el profeta‛ tendremos que responder a la siguiente pregunta: ¿Qué profeta dijo que Natzaret (נָצְרַת ) se llamará la ciudad donde residirá el Mashiaj?9

La clave para responder esta pregunta se encuentra en la frase ‚leqaiem sheneemar ha nevi‛ (para confirmar lo que dijo el profeta); la palabra לקיים leqaiem (confirmar, sustentar, preservar, cumplir) encierra en sí misma ‘INTERPRETACION y CUMPLIMIENTO’, porque para confirmar o cumplir algo, antes debió haber sido interpretado y explicado, es decir, analizado y comprendido, de manera que dicha profecía solo se confirmó o se cumplió cuando sucedió de acuerdo a la interpretación previamente hecha.

Seguramente ya sabemos que la palabra Natzaret no está en Las Escrituras, por lo tanto esto significa que de algún lugar de las Escrituras se había interpretado que un profeta dijo que el Mashiaj residirá en Natzaret, pero ¿dónde? y ¿cuál profeta? Antes de proseguir primeramente debemos tener presente el método de interpretación (Midrash). Para interpretar Las Escrituras dentro del contexto hebreo, los maestros han usado diferentes formas, por ejemplo el famoso ‘PaRDeS’ (lit. Paraíso), palabra formada por las cuatro siglas de los nombres de cuatro formas de interpretación: Peshat (sentido literal), Remez (alusión, pista, conexión), Derash (enseñanza) y Sod (secreto).

Ahora, para saber cuál es el profeta mencionado por el autor debemos tener presente que él sin duda está citando un Midrash, o sea una exposición interpretativa de Las Escrituras que usando Remez (alusión, pista, conexión) expuso que el Mashiaj residirá en Natzaret, como escribe en su libro: ‚habitó en la ciudad llamada Natzaret, para confirmar lo que dijo el profeta: Natzaret se llamará‛, es decir, la ciudad se llamará Natzaret. Seguramente dicho Midrash expuso que el profeta que hizo referencia a que el Mashiaj residiría en Natzaret es Yeshayahu 11.1. Aunque hay dos profetas que usan la raíz ‘N-TZ-R’, uno Yeshayahu 11.1 que usa la palabra Netzer (נֵצֶר Renuevo troncal), y el otro Yirmiahu 31.5 que usa la palabra Notzrim (נוצרים Guardianes, Celadores), de los dos solo Yeshayahu 11.1 usa el Singular y en relación directa al Mashiaj, mientras que Yirmiahu usa el plural y sin relación directa al Mashiaj. De manera que concluimos en que la frase ‘los profetas’ es una desviación del texto hebreo original que dice: ‚el profeta‛. El hecho de que el profeta Yeshayahu (Isaías) 11:1 esté aludiendo (Remez) al Mashiaj al decir: ‚Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (Descendiente / Renuevo de olivo) brotará de sus raíces‛, muestra una pista (Remez) hacia la ciudad llamada Natzaret, ya que ambas palabras Netzer (נצר) y Natzaret (נצרת) vienen de la misma raíz.

Este tipo de Midrashim (interpretaciones ó exposiciones de las Escrituras) no son ajenos al contexto hebreo; son varias las lecturas talmúdicas donde leemos la formula: ‚No leas x... sino...y‛, por ejemplo en Talmud Bavli, Yoma 38a ‚No leas Brotim (Cipreses ברותים ) sino Britim (Pactos בריתים )‛, también en Yoma 75b ‚No leas Avirim (Fuertes אבירים ) sino Evarim (Partes del cuerpo איברים )‛; también en la obra Sifré, el maestro Yehudá y el maestro Yosef discuten de qué forma se cumple (meqaiem) ciertos textos de las Escrituras. Yehudá interpretó: ‚Y (el Faraón) lo hizo salir (a José) en su segundo carro, y pregonaron delante de él Avrej (אברך doblad rodilla) ‛ (Gen.41.43). Esto se refiere a José, pues era ‘padre’ (Av אב ) en sabiduría y ‘tierno’ (raj רך ) en edad‛. También Yehudá interpretó que la palabra ‘Hadraj’ (חדרך ) en Zejariyá (Zac.) 9.1 es el Mashiaj, porque él será ‘duro’ (חד Had) con los pueblos y ‘tierno’ (רך raj) con Israel. De manera similar el movimiento Jasidico Breslev, de los discípulos de Najmán de Breslev, toman el nombre de la ciudad ucraniana donde vivió su y en vez de decir ‘Bratzlav’ (ברצלב ) como realmente es el nombre de la ciudad, dicen Breslev (ברסלב o ברשלב) pues esta palabra (BReSLeV) tiene las mismas consonantes de la frase hebrea LeV BaSaR (לב בשר ‘corazón de carne’), haciendo énfasis en que así debían tener el corazón todos los judíos como cumplimiento de la profecía de Yejezkel ‚...quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré un corazón de carne‛. (36.26)10

Por lo tanto el Midrash que trata sobre el lugar donde residirá el Mashiaj debió decir que el Mashiaj nace en Bet Lejem como dijo el profeta Mija 5.1 ‚Y tú Bet Lejem... de ti saldrá para Mí aquel que ha de ser Mohel en Israel...‛, luego se manifiesta en Galil como dijo el profeta Yeshayahu 8.23-9.1 ‚Tierra de Zevulun y tierra de Naftali, camino del mar, del otro lado del Yarden, Galil de las naciones. El pueblo que camina en la oscuridad ha visto una gran luz, los moradores en tierra de sombra de muerte, luz ha brillado sobre ellos‛, y como lo afirma el Zohar (II, 8b-9a) ‚comenzará su misión en la tierra de Galilea, en la que empezó el exilio de Israel... Todo el mundo comprenderá entonces que el Mesías se ha revelado en Galilea...‛, pero ¿en qué ciudad de Galil reside el Mashiaj? Su residencia [dentro de Galil está en Natzaret como dijo el profeta Yeshayahu 11.1: ‚Y saldrá un retoño de Ishai, y Natzir (נצר ) brotará de sus raíces‛. Esta última profecía pudo entenderse de estas dos formas:

A - No leas Netzer (נצר ) sino Natzaret (נצרת ), de manera que el profeta está diciendo: ‚Y saldrá un retoño de Ishai, y Natzaret (נצרת ) brotará de sus raíces [al Mashiaj]‛.

B - ‚Y saldrá un retoño de Ishai, y Netzer (נצר ) brotará de sus raíces‛, esto quiere decir que vivirá en Natzaret (נצרת ) la ciudad del Natzir (נצר Descendiente de Israel / Renuevo de olivo).

En el libro Edut ha Talmid ha Ahuv (Testimonio del Discípulo Estimado helenizado a Juan) se narra el siguiente suceso: (1.43) ‚Y Peresh (helenizado a Felipe) halla a Netan’el y le dice: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moshe en la Torá, también los profetas: a Yeshua Ben Yosef de Natzaret. Y Netan'el le dijo: ¿De Natzaret puede salir algo bueno? Peresh le dice: Ven y ve‛. Este suceso sin duda muestra el mismo Midrash (exposición interpretativa de las Escrituras) que se mostró en el libro Toledot Yeshua (comúnmente Mateo), ‘el Mashiaj reside en Natzaret’.

La mención de la ciudad Natzaret en los Escritos de los Primeros Discípulos

En los Escritos de los Primeros Discípulos no hay lugar para que se originen términos como Netzarim o Notzrim, sino solo Natzarim, ya que siempre el énfasis es en la ciudad de Yeshua. Un vistazo nos ayudará a comprender mejor que primero se introduce a Natzaret como la ciudad donde se crió el Rab, de manera que se sobreentienda el por qué del título ‚de Natzaret‛ que usarán en los sucesos posteriores narrados en dichos libros:

Toledot Yeshua  Levi (Mateo) según el texto Hebreo (transcrito por Shem Tov Ben Itzjak):

Introducción de la ciudad Natzaret al lector:

2.23 y habitó en la cuidad llamada Natzaret.
2.23 lo que dijo el profeta Natzaret se llamará.
4.13 pasó por Natzaret.

Yeshua es identificado como ‘de Natzaret’:
20.30 El Nevi, Yeshua de Natzaret viene. El texto griego no incluyó ‚Natzaret‛.
21.11 Yeshua el Nevi de Natzaret.
26.71 con Yeshua en Natzaret.
27.37 Yeshua de Natzaret el Rey de Israel. El texto griego no incluyó ‚Natzaret‛, sin embargo el texto hebreo tiene conexión con ‘Jn.19.19’.

Nota: Mientras en el texto griego Natzaret está escrita en diferentes formas, en el texto hebreo todas dicen ‘Natzaret’ o ‘de Natzaret’.

T’jilat Besorat Yeshua Ha Mashiaj Mordejai (Marcos):11

Introducción de la ciudad Natzaret al lector:

1.9 Yeshua vino desde Nazaret de Galil.

Yeshua es identificado como ‘de Natzaret’:

1.24 ¿Qué tienes con nosotros, Yeshua de Natzaret?
10.47 Y oyendo que era Yeshua de Natzaret. En conexión con Mt.20.30, 21.11 y Lc.18.37, sin embargo en griego cada uno está escrito de forma diferente.
14.67 tú estabas con Yeshua de Natzaret. En conexión con Mt.26.71.

Yeshua Maasav V’torató ha Hilel (Yeshua Sus Hechos y Enseñanza - Lucas):

Introducción de la ciudad Natzaret al lector:

1.26 fue enviado de Elokim a una ciudad de Galil, llamada Natzaret.
2.4 Y subió Yosef de Galil, de la ciudad Natzaret, a Judea.
2.39 se volvieron a Galil, a su ciudad Natzaret.
2.51 Y descendió con ellos, y vino a Natzaret.
4.16 Y vino a Natzaret, donde había sido criado.
Anteriormente en 2.4,39 y 51 los copistas griegos nombraron a Natzaret como Nazaret, la ciudad de residencia, sin embargo en el 4.16 dice que se crió en Nazara. Obviamente es un error del copista.

Yeshua es identificado como ‘de Natzaret’:

4.34 ¿qué tenemos contigo Yeshua de Natzaret?
18.37 Y le dijeron que pasaba Yeshua de Natzaret. En conexión con Mt.20.30, 21.11 y con Mr. 10.47, sin embargo cada uno está escrito de forma diferente.
24.19 De Yeshua de Natzaret.

Maasé Ha Shelijim (Hechos):

Como este libro es una continuación del anterior, no se introduce la ciudad Natzaret.

Yeshua es identificado como ‘de Natzaret’:

3.6 en el nombre de Yeshua de Natzaret el Ungido.
4.10 en el nombre de Yeshua de Natzaret el Ungido.
6.14 le hemos oído diciendo que Yeshua de Natzaret.
10.38 a Yeshua el de Natzaret.
22.8 Yo soy Yeshua de Natzaret.
24.5 la Herejía de los Natzarim.
26.9 contra el nombre de Yeshua de Natzaret.

Edut Ha Talmid Yojanan (Juan):

Introducción de la ciudad Natzaret al lector:
1.45 Yeshua Ben Yosef de Natzaret.
1.46 ¿De Natzaret puede haber algo bueno?

Yeshua es identificado como ‘de Natzaret’:

18.5 A Yeshua de Natzaret.
18.7 A Yeshua de Natzaret.
19.19 Yeshua de Natzaret el rey de los judíos. En conexión con Mt.27.37 que dice en el texto Hebreo ‘mi Natzaret’ (de Natzaret), sin embargo el texto griego de Mat. no la menciona. 12

Los Natzarim son llamados erróneamente Nezirim en el siglo II, y Notzrim a partir del siglo IV.

Aunque los Notzrim (lit. Guardianes), para la opinión de algunos historiadores, eran una secta que comenzó mucho antes que naciera Yeshua de Natzaret, debido a la similitud entre la palabra griega Nazoraios (traducida comúnmente como Nazareno) y el Hebreo Notzri, hoy en los diccionarios modernos de hebreo podemos ver que la palabra ‘Cristiano’ en Hebreo es ‘Notzrí’ (נוצרי ) que literalmente significa ‘Guardia’ o ‘Centinela’, ¿pero cuando surgió esta idea?

Epifanius10 del siglo IV y Jeronimus11 del siglo V hacen referencia a la Birkat ha Miním (bendición de la Amidá con referencia a los herejes) y dicen que con ella ‘los judíos’ maldecían a los cristianos bajo el nombre de ‘Nazoraioi’. La Birkat ha Miním es una bendición referente a los Miním-Sectarios instituida en Yavne posterior al 70 EC, que según la Mishná en Brajot 28b fue añadida a las Dieciocho Bendiciones (Shemone Esre o Amidá) por orden de Gamliel II, nieto de Gamliel I, sin embargo otros opinan que fue Shmuel Haqatan quien elaboró la Birkat haMiním, pero otros basados en Brajot 3.25 opinan que Shmuel Haqatan no formuló una nueva Bendición, sino que a una ya existente solo la alargó añadiéndole el nuevo punto de los ‚Miním‛.

Epifanius dice: ‚Ellos son muy odiados por los Judíos... el pueblo se para en la mañana, en la tarde, y en la noche, tres veces por día y pronuncian maldiciones y maledicencias sobre ellos cuando ellos dicen sus oraciones en las sinagogas. Tres veces por día ellos dicen: ‚Que Dios maldiga los Nazoraioi‛. Ellos son más hostiles con ellos porque ellos proclaman como Judíos que Jesús es el Mesías‛ (Panarion 29). Debido a que ni Epifanius ni Jeronimus escribieron en hebreo se desconoce cómo es que en Hebreo llaman a los ‘Nazoraioi’ en aquella Birkat haMiním, pero el hallazgo en la Gueniza del Cairo (Egipto) de dos copias de la Birkat ha Minim de épocas medievales conteniendo la palabra Notzrim (נוצרים )12 ha dado a conocer el término hebreo al que supuestamente se referían Epifanius y Jeronimus en el siglo IV. A su vez esto ha llevado a muchos a pensar que este término es el usado en el Libro Hechos de los Emisarios 24.5 como ‚la secta de los Notzrim (Guardianes / Centinelas)‛.

Sin embargo Tertulianus que vivió del 155 al 230, mucho antes que Epifanius y Jeronimus, debió conocer mucho mejor que ellos el significado Hebreo de Nazoraioi usado en Hechos 24.5, pero sorprendentemente él no lo identifica con Notzrim (Guardianes נוצרים ) sino con Nezirim (נזרים )13 y usa la cita de Lamentaciones 4.7 para hacer referencia al nombre. La palabra Nezirim puede entenderse como Príncipes o Nazareos, o sea personas con el voto de Nazir (nazareo). De esta manera podemos apreciar que tan temprano como a mediados del siglo II ya los cristianos, como Tertulianus, ni siquiera tenían idea de cómo se llamaban los originales discípulos de Yeshua de Natzaret, de tal manera que pensaban que se trataba de Nezirim (Nazareos), si este es el caso de desconocimiento en el siglo II entre los cristianos, cuanto más en los siglos IV y V con Epifanius y Jeronimus

La idea errónea de Notzrim como equivalente a Cristianos está basada en la Guemara, la cual data del siglo V, en la misma época que vivió Jeronimus. En la Guemará aparece un personaje llamado

10 Epiphanies, Adversus Haereses 29, 9, PG 41, 404, 405

11 Jerome, In Isaiam, PL 24, 87, 484

12 “Para los renegados que no haya esperanza, y que el reino arrogante pronto sea extirpado en nuestros días, y perezcan en un momento los Notzrim y los Miním; y sean borrados del libro de la vida y no sean inscritos con los justos. Bendito eres Tu, Eterno, que humilla al arrogante”.

13 Ver Tertullian Adversus Marcionem BOOK IV.8


Iéshu haNotzrí14, cuyo nombre y título es obviamente una Hebraización de la frase ‘Iesous Nazoraios’. Si estudiamos seriamente los textos talmúdicos donde hablen de Iéshu haNotzrí, nos daremos cuenta de que son escritos tardíos y que están llenos de ignorancia histórica y que son el resultado de una época conflictiva entre dos nacientes religiones, el Judaísmo y el Cristianismo, alejadas de los sucesos ocurridos en el siglo I. Por lo tanto aunque se quiera asociar al personaje Iéshu ha Notzrí con Yeshua mi Natzaret hay un inmenso punto que los divide.

Para los siglos IV y V ya los autores de la Guemara desconocían quien era Yeshua de Natzaret y sus discípulos, para esa fecha lo que conocían era a unos paganos que adoran como a dios un hombre que originalmente inició un movimiento en Israel cuatrocientos años atrás. Ellos oían hablar de Iesous Nazoraios y esto trasladaron al hebreo ‚Iéshu ha Notzrí‛ título que nunca aparece en los escritos de los primeros discípulos de Yeshua. De ahí los cristianos son llamados Notzrim. Note la obvia contradicción que trae consigo si se quiere identificar a Iéshu ha Notzrí con Yeshua mi Natzrát: El ‘Cristianismo’ es llamado en Hebreo Natzrut, ahora, si Iéshu ha Notzrí fuese el fundador del Natzrut, sería una contradicción que se titulase él mismo ha Notzrí (el Adherente al Natzrut) y no el ‘creador’ o el ‘fundador’ del Natzrut.

Conclusión:

La palabra ‘Natzarim' (נַצְרָתִים ) deriva de Natzaret (נצרת ), nombre de la ciudad donde residió Rabenu Yeshua Ben Yosef; la palabra Natzaret (נצרת ) deriva de la raíz Natzir (נצר Descendiente o vástago o raíz), por lo tanto el Maestro destinado a ser el Natzir ‘Descendiente de Ishai’, residió en la ciudad llamada Natzaret, y los discípulos del Maestro de Natzaret no son los Netzarim (Descendientes o Vástagos) sino los Natzarim (נצרתים ), esto es ‘Los seguidores del Maestro de Natzaret’. La aplicación de los términos Notzrim, Nezirim y Netzarim para los seguidores de Yeshua surgió en tiempos tardíos producto de la ignorancia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario